lol my body

"NO" should also be an option (pile of veggie straws)Regarding the discussions about children being picky eaters: If you have ever been in a Harry's Ale House their menu includes: View attachment 57509
Youre husband is a heroCome to think of it, my husband has a lot of “Mr. Leeloo-isms” that are quirky dark humor.
If I say I’m going to do xx thing and I ask if he will join me, he’ll say “Why? Are you falling apart?”
Or before I turned 36, he always said he was waiting to trade me in for two 18-year-olds.
Writing this down sounds weirder than it is. We have our own oddball sense of humor. Obviously neither of us are going anywhere. I’m 28 years his junior and we are 100% meant to be together. We’re just weirdos lol.
If I had ever dared to say, "NO" to my parents at the table, I'd have to sit there until I finished eating whatever was on it. haha."NO" should also be an option (pile of veggie straws)
When I typed this comment, I didn't know that there was a thread on the forum about bad-funny translations from Chinese to English, and that one of those translations was "edible rape". See for yourself, in the original post on this thread.I have a child who is a picky eater and would rather go hungry than eat something he doesn't like or hasn't tried before. When I used to take him to occupational therapy, they thought that it was because of sensory issues. I'm not so sure. I think maybe he's just picky.
Anyway, they cautioned me against what they called "forced eating". Pffft. As limited as his list of acceptable foods is right now, it would be a lot smaller if I hadn't made him eat things he didn't want. I just love how they make it sound like it's edible rape or something if I make him try something new before letting him eat what he wants.![]()
Rape is a leafy vegetable, similar to kale.When I typed this comment, I didn't know that there was a thread on the forum about bad-funny translations from Chinese to English, and that one of those translations was "edible rape". See for yourself, in the original post on this thread.
Chinglish Thread
Rape is a leafy vegetable, similar to kale.
Rape is a leafy vegetable, similar to kale.
I'm familiar with Rapunzel, but I don't remember the part about the mother's garden.Is that the same plant from the witch's garden that Rapunzel's mother was weeping and carrying on because she wanted it? Or am I getting things mixed up?
So according to Google rape is actually a form of broccoli? I'm sure that some people feel like they're being raped if they have to eat broccoli.I'm familiar with Rapunzel, but I don't remember the part about the mother's garden.
I had never heard about rape until I started traveling to the Netherlands for work. I would see menu listings where they had them in Dutch and English, and they would include rape as an ingredient fairly often, where rape was the English word. It supposedly is popular in a lot of Mediterranean countries.
Google says it's also called Broccoli raab or rabe, but I've never heard of that either. For the most part it's just a linguistic curiosity, except that I was pretty sure that's what the Chinglish translation was referring to.
It sure is a big divergence in meaning, having the same word mean a leafy vegetable and a heinous crime. I guess that's like a murder of crows.
No, “rapunzel” is a kind of wild salad leaf (feldsalat).Is that the same plant from the witch's garden that Rapunzel's mother was weeping and carrying on because she wanted it? Or am I getting things mixed up?
No, “rapunzel” is a kind of wild salad leaf (feldsalat).
Swollen breasts can be pretty painful in pregnancy, but being willing to lose your child in order to get parsley for relief?![]()
What is the Plant in "Rapunzel"?
What plant was Rapunzel named for? In the original German, the food that her mother desires is "rapunzel," plural "rapunzeln," but the proper English translation remains mysterious. One writer gave...writinginmargins.weebly.com
I think they translate it as radish or turnip sometimes because they're in the same family.
Swollen breasts can be pretty painful in pregnancy, but being willing to lose your child in order to get parsley for relief?
The article mentions that one of the older versions has the pregnant woman as an unwed mother. Also, apparently in the original stories, the witch was more like a fairy godmother. So maybe the mother got relief for swollen breasts, and a kind fairy godmother to raise the child, so her shame wouldn't be so obvious. That could also explain why the child was eventually locked away - for fear that she would follow in her unwed mother's footsteps. But Miss Parsley still managed to find a man to climb up to her, and the details of their interactions are left to your imagination.